Birželio skaitykla (Nr.14)

Sofi Oksanen "Valymas" Iš suomių kalbos vertė Aida Krilavičienė. Vilnius, "Versus Aureus", 2010 m. Suomių rašytojai pavyko taip autentiškai ir gyvai atkurti pokario metų Estijos provincijos įvykius, kad tiesiog girdi akmenukų girgždėjimą ir užuodi daržovių kvapus. Estai turi labai panašią kovos su sovietine okupacija istoriją – tik nieko nekaltina, nesmerkia ir neieško, kaip Lietuvoje madinga, užsislaptinus ...

Daugiau »

!!! Sekso Lietuva !!!

Vilniaus knygų mugėje Tarptautinių kultūros programų centras (TPKC, www.koperator.lt) ir booksfromlithuania.lt pristatė į anglų kalbą išverstų lietuvių autorių tekstų rinktinę, pavadintą “Sex, Lithuanian Style: Prose and Poetry” (Seksas lietuviškai: proza ir poezija). Knygos sudarytojas, TPKC koordinatorius Karolis Klimka sutiko šį tą paaiškinti. Koks yra šio leidinio tikslas? Ir kokia jo tikslinė auditorij ...

Daugiau »

Visiems snobams, idiotams, hipiams, jupiams – visiems

Rašantys – rašytojai (nepabijokim to žodžio) – gyvai kalba, dažnai, visai ne taip, kaip tu įsivaizduoji autorių skaitydamas jo knygą. Vieni jų nuolat kažkuo piktinasi, kalba pauzėmis. Žiauriomis pauzėmis. Kiti – savo penkiaaukšte iškalba prieš kitus pajaučia ir kūnišką, ir protinį orgazmą, klausytojai – išsekimą, energijos vampyrizmą ir pan. Dar kiti, kaip kad, pavyzdžiui, debiutuojanti rašytoja Gabija Gruš ...

Daugiau »

Interviu su Kristina Sabaliauskaite

Kai kartą su Kristina Sabaliauskaite ėmėme kalbėti, nejučiomis ne vienos ir ne dviejų valandų bėgyje padengėme turbūt didžiąją dalį temų – nuo Londono mados savaitės, kurioje atsitrenkėme kaktomuša, tik dar nepažinojome viena kitos, iki salotinio Kultūros sostinės logotipo, kurį Kristina vadino “Šreko šliauka”, aš ilgai kvatojausi, iki tų laikų, kai ji paauglė su Rimu Šapausku rūkydavo vienoje senamiesčio b ...

Daugiau »

2017 © 370 - Žurnalas smalsiems protams. Visos teisės saugomos.

Scroll to top