Johnas Burdettas BANKOKO 8 IŠ ANGLŲ KALBOS VERTĖ INA ROSĖNAITĖ. VILNIUS, “BALTOS LANKOS”, 2012 M. Britų rašytojas Johnas Burdettas daugiau nei dvylika metų gyveno Honkonge bei Ta... Skaityti toliau
Kodėl komiksai? Kodėl dabar? Galima būtų dar kartą padejuoti apie mūsų krašto atsilikimą, apie vėluojančias madas ir tendencijas, apie siaurus publikos kultūrinius horizontus, tačiau to dary... Skaityti toliau
Emma Donoghue KAMBARYS IŠ ANGLŲ KALBOS VERTĖ VIRGINIJA JAKUTIENĖ. VILNIUS, “ALMA LITTERA”, 2012 M. Dauguma tikriausiai dar prisimena kraupią Austrijos “monstro” Josef... Skaityti toliau
Marjane Satrapi PERSEPOLIS IŠ PRANCŪZŲ KALBOS VERTĖ RAIMONDA KRAUJALIENĖ. VILNIUS, “KITOS KNYGOS”, 2011 M. Leidykla “Kitos knygos” vėl bando praplėsti Lietuvos skaity... Skaityti toliau
Pirmiesiems rudeniniams lapams sučežus po kojomis poetė, dainininkė ir žurnalistė Indrė Valantinaitė pravėrė naujos savo knygos duris. “Pasakos apie meilę ir kitus žvėris” – leng... Skaityti toliau
Net keletą dienų praleidau naršydama lietuviškuose tinklaraščiuose ir mėgindama „įsikirsti“, apie ką ir kodėl žmonės rašo už dyką. Juk mes, žurnalistai, rašydami duonai uždirbame, todėl nele... Skaityti toliau
Sofi Oksanen “Valymas” Iš suomių kalbos vertė Aida Krilavičienė. Vilnius, “Versus Aureus”, 2010 m. Suomių rašytojai pavyko taip autentiškai ir gyvai atkurti pokario m... Skaityti toliau
Vilniaus knygų mugėje Tarptautinių kultūros programų centras (TPKC, www.koperator.lt) ir booksfromlithuania.lt pristatė į anglų kalbą išverstų lietuvių autorių tekstų rinktinę, pavadintą “Se... Skaityti toliau
Rašantys – rašytojai (nepabijokim to žodžio) – gyvai kalba, dažnai, visai ne taip, kaip tu įsivaizduoji autorių skaitydamas jo knygą. Vieni jų nuolat kažkuo piktinasi, kalba pauzėmis. Žiauri... Skaityti toliau
Kai kartą su Kristina Sabaliauskaite ėmėme kalbėti, nejučiomis ne vienos ir ne dviejų valandų bėgyje padengėme turbūt didžiąją dalį temų – nuo Londono mados savaitės, kurioje atsitrenkėme ka... Skaityti toliau





















